Renewable Resources

Gnìomhachasan Uaine

Gaelic

Tha daoine den bheachd gu bheil Alba làn de stòrasan ath-nuadhachail—a' ghaoth, an t-uisge agus a' ghrian—ged nach bi i grianach fad an t-siubhail!

Bu chòir dhuinn a bhith mothachail air na rudan a tha againn agus bu chòir dhan riaghaltas agus dha na h-ùghdarrasan a bhith a' glèidheadh na tha ann agus gan cleachdadh gu ceart.

English

People believe that Scotland is full of renewable resources—the wind, the water and the sun—even though it isn't sunny all the time!

We should be conscious of what we have and the government and the authorities should protect/preserve what is there and use it properly.

Can you translate these words into English—without a dictionary? Siuthad! 😊

panail-ghrèine
tuathanas-gaoithe
teasachadh-grèine
lùth-gaoithe
tuathanas-grèine
crann-gaoithe
dealan-uisge
ath-fhiadhachadh
Ciamar a chaidh dhut? How did you get on?
panail-ghrèine (f)
solar panel
tuathanas-gaoithe (m)
wind farm
teasachadh-grèine (m)
solar heating
lùth-gaoithe (m)
wind energy
tuathanas-grèine (m)
solar farm
crann-gaoithe (m)
windmill
dealan-uisge (m)
hydroelectric
ath-fhiadhachadh (vn)
rewilding

Why don't you have a go at this task! If you have a Gaelic-speaking friend, you could do this together. If you don't—no problem—you can have double the fun!

Use this vocabulary and these questions to start a conversation, or you can consider them on your own:

A bheil tuathanas-grèine ri fhaicinn faisg air far a bheil thu a' fuireach?
Is there a solar farm to be seen near where you live?
Dè mu dheidhinn tuathanas-gaoithe?
What about a wind farm?
A bheil thu den bheachd gu bheil crainn-ghaoithe brèagha no grànda?
Do you think windmills are beautiful or ugly?
A bheil panailean-grèine air mullach an taighe agad?
Do you have solar panels on the roof of your house?
An faigheadh tu panailean-grèine?
Would you get solar panels?