All Heroes

Gaisgich Uile

Gaelic

Ged a tha sinn buailteach a bhith a' smaoineachadh air na gaisgich mhòra ainmeil, daoine cliùiteach a rinn mòr-euchdan no bàrdachd no òrain—a thaobh na Gàidhlig 's e gaisgeach a th' anns a h-uile duine a bha agus a tha fhathast a' bruidhinn na Gàidhlig.

Mar a chunnaic sinn tron chùrsa seo, tha eachdraidh fhada dhùbhlanach aig a' Ghàidhlig agus tha e na iongnadh gu bheil an cànan fhathast againn idir.

Tha na Gàidheil, suas chun an latha an-diugh, fo ìmpidh mhòr na Beurla.

Fad linntean chaidh innse dhaibh nach robh feum anns a' Ghàidhlig, gun robh Beurla a dhìth airson obair fhaighinn, airson foghlam fhaighinn dha an cuid chloinne agus airson an teaghlach a thoirt air adhart gu eaconamach.

Mar sin, 's e gaisgich a th' annta uile a sheas ris an ìmpidh sin agus a chùm orra a' bruidhinn na Gàidhlig anns na dachaighean aca agus a thug seachad i dhan ath ghinealach.

'S e gaisgich a th' anns na daoine a tha a' cur seachad ùine ag ionnsachadh na Gàidhlig cuideachd.

Sin thusa!

Tha an cànan feumach air a h-uile neach-labhairt às a h-uile ceàrnaidh agus, ma tha thu air an ìre seo den chùrsa a ruighinn, bu chòir gum bi thu comasach air cur ris a' chànan san dòigh a fhreagras ort fhèin.

Faodaidh tu an cànan a chleachdadh cho tric 's a ghabhas, a' bruidhinn ri daoine anns a' choimhearsnachd agad no air-loidhne, a' sgrìobhadh anns a' chànan, a' dèanamh òrain no bàrdachd, a' gabhail pàirt ann an tachartasan Gàidhlig.

Tha luach mòr ann an dualchas na Gàidhlig, agus tha saoghal na Gàidhlig nas luachmhoire mar thoradh air a h-uile neach eadar-dhealaichte a chleachdas i.

English

Although we tend to think of the great famous heroes, famous people who made great achievements or poetry or songs—in terms of Gaelic everyone is a hero who was and still is speaking Gaelic.

As we have seen during this course, Gaelic has a long and challenging history and it is surprising that we still have the language at all.

The Gàidheil/the Gaels, up to this day, are up against [under great pressure from] English.

For centuries they were told that Gaelic was useless, that English was needed to get a job, to get an education for their children and to make economic progress for their family.

Therefore, they are all heroes who resisted that pressure and continued to speak Gaelic in their homes and passed it on to the next generation.

The people who spend time learning Gaelic are also heroes.

That's you!

The language needs all speakers from all corners and, if you have reached this stage of the course, you should be able to contribute to the language in the way that suits you.

You can use the language as often as possible, talking to people in your community or online, writing in the language, making songs or poetry, taking part in Gaelic events.

There is great value in Gaelic heritage and tradition, and the Gaelic world is more valuable because of all the different people who use it.