Bilingual transcription: The genitive case
Bilingual transcription: An tuiseal ginideach
Watch this clip where Joy explains An Tuiseal Ginideach .
The genitive case of the noun often expresses possession or close association:
taigh ùr mo pheathar, ‘my sister’s new house’ (peathar not piuthar);
or mullach an togalaich, the roof of the building’ (togalaich not togalach).
But the genitive is also heard after some prepositions, for example ri taobh, ‘beside’: ri taobh na h-aibhne, ‘beside the river’ (na h-aibhne rather than an abhainn).
Or air beulaibh an t-sluaigh, in front of the crowd, an t-sluaigh rather than an sluagh.
You’ll also hear the genitive used after what we call present participles: a’ dèanamh, ag òl, ag iarraidh, a’ faicinn.
For example: Cha robh mi ag iarraidh an airgid ‘I didn’t want the money’ (airgid rather than airgead).
Nowadays this tends to be heard only when the noun is definite. So: ‘I could see alight’ is simply Bha mi a’ faicinn solas.
But ‘I could see the light’ Bha mi a’ faicinn an t-solais.