The Ship of the People
Soitheach nan Daoine
Soitheach nan Daoine Gaelic
Tha sgeulachd uabhasach ann am beul-aithris nan Gàidheal fhathast mu Shoitheach nan Daoine, no Long nan Daoine.
Gu mì-fhortanach, chan e soitheach a bha seo a bhuineadh dha na daoine, ach a bha làn dhiubh, is iad air an toirt am bruid an aghaidh an toil.
Anns a' chlàradh seo, a chaidh a chraoladh air a' phrògram Dealan-dè air Radio nan Gàidheal, ach a tha ri fhaighinn air Tobar an Dualchais, tha Aonghas MacIllFhinnein a' toirt cunntas dhuinn an toiseach air an t-suidheachadh a bh' ann, agus an uair sin air na thachair ann an 1740.
The Ship of the People English
There is a terrible story in Gaelic oral tradition still about Soitheach nan Daoine or Long nan Daoine (the Ship of the People).
Unfortunately, this was not a vessel that belonged to the people, but was full of them, as they were kidnapped (against their will).
In this recording, which was broadcast on the program Dealan-dè on Radio nan Gàidheal, but which is available on Tobar an Dualchais, Aonghas MacIllFhinnein (Angus MacLennan) gives us an account first about the situation as it was, and then about what happened in 1740.
Angus first talks about how the world of Gaelic had changed after the effect of the Statutes of Iona on Highland nobility:
A transcript of the program is available on the same page.
Why don't you have a go at this task! If you have a Gaelic-speaking friend, you could do this together. If you don't—no problem—you can have double the fun!
We've given you these question as a starting point, but you'll certainly have other questions and opinions. 😊