Take two: Will you say that more slowly?

An dàrna turas: An can thu sin nas slaodaiche?

Let's have a look at this conversation again.

chat avatar

Dè as fhasa? No an cuir mi a' cheist mar seo? Dè as dorra, no as doirbhe? Teagasg aghaidh ri aghaidh no air-loidhne?

What's easiest? Or will I pose (put) the question like this? What's most difficult? Teaching face to face or online?

chat avatar

Air làithean nuair nach eil an teicneòlas ag obair, 's e teagasg air-loidhne as dorra, gun teagamh!

On days when the technology isn't working, online teaching is hardest, without a doubt!

chat avatar

Tuigidh mi sin.

I understand (I get that).

chat avatar

Ach air làithean nuair a bhios clas mòr air-loidhne, tha e nas fhasa dhomhsa agus, nam bheachd-sa, dhan a h-uile duine, ma chanas cuideigin: An can thu sin nas slaodaiche?

But on days when there's a big online class, it's easier for me, and in my opinion, for everyone else, if someone says: Will you say that more slowly?

chat avatar

Agus a bheil sin nas soilleire dhan a h-uile duine?

And is that clearer for everyone?

chat avatar

Tha gu dearbh! Tha am fuaimneachadh nas soilleire dhaibh agus 's e am mìneachadh as ciallaiche buileach!

It is indeed. The pronunciation is clearer for them, and it's absolutely the best (most sensible) explanation.

chat avatar

Seadh! Agus bidh iad a' tuigsinn nas fheàrr, nach bi?

Indeed! And they'll understand better, won't they?

chat avatar

Bidh. Ma thuigeas iad nas fheàrr, nì iad adhartas nas motha, tha mi 'n dòchas! 'S e sin an toradh as fheàrr!

They will. If they understand better, they'll make better (greater) progress! That's the best outcome (result)!