I am Irish

Is Éireannach mé

This short passage is written in Irish (Gaelic).

Do you think you can translate this into Gaelic?

Maybe it's not quite as difficult as it seems!

Is é Pádraig Mac Dónaill an t–ainm atá orm agus tá mé i mo chónaí i nGlaschú.'S e Pádraig MacDónaill (Pàdraig MacDhòmhnaill) an t–ainm a th' orm agus tha mi a fuireach ann an Glaschu.
Ach is Éireannach mé agus rugadh mé i Corcaigh, in iardheisceart na hÉireann.Ach 's e Èireannach a th' annam agus rugadh mi ann an Corcaigh (Cork), ann an iar–dheas na h–Èireann.
Bhí Gaeilge againn sa teach, ach d'fhoghlaim mé Gaeilge na hAlban nuair a tháinig mé don Ollscoil.Bha Gaeilge againn aig an taigh, ach dh'ionnsaich mi Gàidhlig na h–Alba nuair a thàinig mi dhan Oilthigh.
Tá mé pósta anois i nGlaschú agus tá an chlann agam ag dul do Scoil Ghaeilge Ghlaschú sa bhaile.Tha mi pòsta a–nis ann an Glaschu agus tha a' chlann agam a' dol gu Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu in the city.
Beidh muid uile ag labhairt na Gaeilge sa mbaile, Gaeilge na hAlban nó Gaeilge na hÉireann!Bidh sinn uile a' bruidhinn Gàidhlig aig an taigh, Gàidhlig na h–Alba no Gàidhlig na h–Èireann!

Ciamar a chaidh dhut?
How did you get on?

GAEILGEGÀIDHLIGBEURLA
Is é Pádraig Mac Dónaill an t–ainm atá orm agus tá mé i mo chónaí i nGlaschú.'S e Pádraig MacDónaill (Pàdraig MacDhòmhnaill) an t–ainm a th' orm agus tha mi a’ fuireach ann an Glaschu.My name is Pádraig MacDónaill and I live in Glasgow.
Ach is Éireannach mé agus rugadh mé i Corcaigh, in iardheisceart na hÉireann.Ach 's e Èireannach a th' annam agus rugadh mi ann an Corcaigh (Cork), ann an iar–dheas              na h–Èireann.But I am Irish and I was born in Cork, in the south–west of Ireland.
Bhí Gaeilge againn sa teach, ach d'fhoghlaim mé Gaeilge na hAlban nuair a tháinig mé don Ollscoil.Bha Gaeilge againn aig an taigh, ach dh'ionnsaich mi Gàidhlig na h–Alba nuair a thàinig mi dhan Oilthigh.We spoke Irish at home, but I learned Scottish Gaelic when I came to University.
Tá mé pósta anois i nGlaschú agus tá an chlann agam ag dul do Scoil Ghaeilge Ghlaschú sa bhaile.Tha mi pòsta a–nis ann an Glaschu agus tha a' chlann agam a' dol gu Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu anns a' bhaile.I am now married in Glasgow and my children go to Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu in the city.
Beidh muid uile ag labhairt na Gaeilge sa mbaile, Gaeilge na hAlban nó Gaeilge na hÉireann!Bidh sinn uile a' bruidhinn Gàidhlig aig an taigh, Gàidhlig na h–Alba no Gàidhlig na h–Èireann!We all speak Gaelic at home, Scottish Gaelic or Irish Gaelic!