Let us pray
Dèanamaid ùrnaigh
We learned orders at Ìre A1 and we see here another structure in a' mhodh àithneach (imperative mood) which is used in Gaelic religious services in Scotland: Dèanamaid ùrnaigh (Let us pray).
Dèan! | a' dèanamh
Make! Do! | making, doing
Dèanam
Let me make, do
Dèanamaid
Let us make, do
Dèanadh i
Let her make, do
Dèanadh e
Let him make, do
Na dèanamaid
Let us not make, do
Buail! | a' buaileadh
Strike! Hit! | striking, hitting
Buaileam
Let me strike
Buaileamaid
Let us strike
Buaileadh i
Let her strike
Buaileadh e
Let him strike
Na buaileamaid
Let us not strike
The order form here is more like a request and can be translated as 'let ...'. Unlike the single-word 1st person forms (Deanam, Deanamaid) with the third person we use the pronouns e / i:
Seinneamaid Salm 23
Let us sing Psalm 23
Òladh ise uisge
Let her drink water
Dèanamaid adhradh
Let us worship
Dèanamaid ùrnaigh
Let us pray
Dèanadh e ùrnaigh
Let him pray
Dèanadh i adhradh
Let her worship
Leughamaid an leabhar
Let us read the book
Seinneam an t–òran
Let me sing the song
Sgrìobhamaid litir
Let us write a letter
Let me make dinner
Dèanam dinnear